Janet (Janet, Janet) Winterson (Winterson, Jeanette Winterson)
Brit író és újságíró
1959 augusztus 27-én született Manchesterben, egy pünkösdi család, akit Lancashire-ben Acringtonban éltek. Foster szülők azt remélték, hogy keresztény misszionárius lesz, és tinédzserként hazamegy, hogy prédikáljon. 16-kor azt mondta a szüleinek, hogy leszbikus és otthagyta.
A középiskolai záróvizsgák előkészítése során esténként és hétvégén dolgozott. Az egyetemre való belépést megelőző évben egy pszichiátriai kórházban dolgozott, hogy pénzt tanuljon. Az Oxfordi Egyetemen jelentkezett angol nyelvet és irodalmat a Szent Katalin Főiskolán.
Miután Londonba költözött, első önéletrajzi története: „Más gyümölcsök vannak a narancs mellett” („A narancs nem csak gyümölcs”) megjelent, amikor a szerző 26 éves volt. A történet 1985-ben a legjobb első könyvért kapta meg a Whitebred-díjat, a Winterson televíziós műsor szkriptjét a legjobb televíziós műsorért a Brit Televíziós Díj (BAFTA) kapta. 1987-ben a Napóleoni Európában zajló Passion (The Passion) című regénye egy másik brit irodalmi díjat kapott, a John Llewelyn-Reese díjat.
Míg Janet Winterson első regényét a realizmus műfajában írták, újabb művei a mágikus realizmus műfajához kapcsolódnak, és feltárják a fizikai és valós világ határait, a nemek szexuális identitását.
A Winterson könyvek számos irodalmi díjat nyertek. 2006-ban elnyerte a brit birodalom rendjét az irodalmi tevékenység érdemeiről.
Wikipédia, hivatalos honlap.
Talán néhány dolog, amit soha nem fog tudni megérteni, de szükség van rá, mert ezek a tiéd. Legalábbis úgy érzem. Számomra nagyon fontos: dolgozom azzal, ami az enyém, azzal, amit nem tudok elvenni tőlem. Számomra a művészet az egyetlen dolog, amiben nem lehet hazudni, ahol haszontalan megpróbálni hazudni. Végül is, akkor az eredmény valami fagyott, természetellenes lesz, már nem lesz műalkotás, hanem valami hazugság, ez minden. Így, mivel a művészet létezik, hogy elmondja az igazságot, fogadja el azt, ahogy van és jöjjön, mondja el az igazságot. Nem az önéletrajzi értelemben vett igazság, de az igazság áthaladt minden tapasztalatán.
Lényegében nem érdekel senki szexualitása - sem az élő emberek, sem a könyvekben. Szükségem van egy dologra - hogy ez a dolog cselekedjen. Véleményem szerint még mindig túlságosan rögzítettük az emberek szexuális preferenciáit. Valójában ez nem annyira érdekes.
A művészet egésze az, hogy tágítsunk bennünket, hogy többet tudjunk, többet tudjunk, többet tudjunk megérteni. A művészet olyan helyzetekre vezet, amelyekbe általában nem esik bele. És ez természetesen a szexualitásra is vonatkozik.
Mindazonáltal mindig is részt vettem ezekben az ügyekben: a Föld Barátai tagja voltam a kezdetektől fogva, a Greenpeace tagja voltam, még mindig tagja vagyok. Nagyon világos véleményem van erről. Azt hiszem, nem kell várnunk, amíg egy másik nemzedék jön és nem tesz valamit - meg kell játszanunk a szerepet. Politikai tevékenységeim mind a környezethez, az ökoszisztémához kapcsolódnak, ahogyan az ételeket hazánkban termelik. Főbb szempontom: szeretem a konkrét cselekvések politikáját, de nem érdekes számomra, hogy csak a társadalom feladatairól beszéljek, hogyan lehet megmenteni a bolygót.
Az írópályák olyan korán imitálják a korai könyvek stílusát, mint énekelnek - Zemfire és Arbenina.
De a zavaros (néha) szótag, úszóidő és határozatlan nemű mellett a lírai hős (hősnő) Wintersonnak komoly kulturális és történelmi poggyász is van. És ennek a lépése, annak ellenére, könnyű.
„A test misztériuma”, vagy gyakrabban, a „Test a testen” cím egy szerelmi viszony.
De nem egy könnyes regény "a nőknek", hanem egy regény a nőről.
Egy asszonynak, aki a narrátorral ellentétben, egy milliméterig, az üregig, a vérkékhez, a válllapokhoz és a fehér limfociták tartalmához tudunk.
Figyelemre méltó, hogy a regény eredeti példájában Janet önmagában nem említi az elbeszélő mezőjét, mert az orosz nyelvre való fordítása eléggé bonyolult volt, ahogy azt az egyik fordító, Diana Oganova is elismerte.
Mindazonáltal, hogy az elbeszélő / főszereplő férfi vagy nő, a regény lényege nem a lényeg.
A lényeg önzetlen szeretetben, lemondásban, magányban, a választott pálya helyességével kapcsolatos kétségekben - mindennel, ami naponta kíséri, de csak ő tudta leírni - Janet Winterston.
- Játssz három hangra és egy pivotra. A művészet és a hazugságok egy elegáns és mély improvizáció az elmúlt évtized leg provokálóbb brit szerzője, Janet Winterson, a művészetről és az erotikáról szóló próza vers.
Janet Winterson "Burden" nemcsak az ősi mítosz a titán atlaszról, amelyet modern módon mutattak be, ami lázadott az istenek ellen, és büntetésként ítélték meg, hogy a békét örökké tartsák a vállán. Ez az.
Miután a fiatal ezüst édesanyja szó szerint felrobbant a föld arcáról, a lány a vak és bölcs világítótorony Pughhoz megy, aki azt tanítja, hogy ne hagyja, hogy a fény kialudjon, hogy megtanuljon történeteket mondani.
Janet Winterson provokatív regénye az egyik legnépszerűbb és ellentmondásosabb író Angliában. Az elbeszélőnek sem neve, sem neme van - csak egy romantikus szenvedély van egy házas asszonynak.
http://itexts.net/avtor-dzhenet-uinterson/Janet (Janet, Janet) Winterson (Winterson, Jeanette Winterson)
Brit író és újságíró
1959 augusztus 27-én született Manchesterben, egy pünkösdi család, akit Lancashire-ben Acringtonban éltek. Foster szülők azt remélték, hogy keresztény misszionárius lesz, és tinédzserként hazamegy, hogy prédikáljon. 16-kor azt mondta a szüleinek, hogy leszbikus és otthagyta.
A középiskolai záróvizsgák előkészítése során esténként és hétvégén dolgozott. Az egyetemre való belépést megelőző évben egy pszichiátriai kórházban dolgozott, hogy pénzt tanuljon. Az Oxfordi Egyetemen jelentkezett angol nyelvet és irodalmat a Szent Katalin Főiskolán.
Miután Londonba költözött, első önéletrajzi története: „Más gyümölcsök vannak a narancs mellett” („A narancs nem csak gyümölcs”) megjelent, amikor a szerző 26 éves volt. A történet 1985-ben a legjobb első könyvért kapta meg a Whitebred-díjat, a Winterson televíziós műsor szkriptjét a legjobb televíziós műsorért a Brit Televíziós Díj (BAFTA) kapta. 1987-ben a Napóleoni Európában zajló Passion (The Passion) című regénye egy másik brit irodalmi díjat kapott, a John Llewelyn-Reese díjat.
Míg Janet Winterson első regényét a realizmus műfajában írták, újabb művei a mágikus realizmus műfajához kapcsolódnak, és feltárják a fizikai és valós világ határait, a nemek szexuális identitását.
A Winterson könyvek számos irodalmi díjat nyertek. 2006-ban elnyerte a brit birodalom rendjét az irodalmi tevékenység érdemeiről.
Wikipédia, hivatalos honlap.
Interjú 28.10.2009:
Talán néhány dolog, amit soha nem fog tudni megérteni, de szükség van rá, mert ezek a tiéd. Legalábbis úgy érzem. Számomra nagyon fontos: dolgozom azzal, ami az enyém, azzal, amit nem tudok elvenni tőlem. Számomra a művészet az egyetlen dolog, amiben nem lehet hazudni, ahol haszontalan megpróbálni hazudni. Végül is, akkor az eredmény valami fagyott, természetellenes lesz, már nem lesz műalkotás, hanem valami hazugság, ez minden. Így, mivel a művészet létezik, hogy elmondja az igazságot, fogadja el azt, ahogy van és jöjjön, mondja el az igazságot. Nem az önéletrajzi értelemben vett igazság, de az igazság áthaladt minden tapasztalatán.
Lényegében nem érdekel senki szexualitása - sem az élő emberek, sem a könyvekben. Szükségem van egy dologra - hogy ez a dolog cselekedjen. Véleményem szerint még mindig túlságosan rögzítettük az emberek szexuális preferenciáit. Valójában ez nem annyira érdekes.
A művészet egésze az, hogy tágítsunk bennünket, hogy többet tudjunk, többet tudjunk, többet tudjunk megérteni. A művészet olyan helyzetekre vezet, amelyekbe általában nem esik bele. És ez természetesen a szexualitásra is vonatkozik.
Mindazonáltal mindig is részt vettem ezekben az ügyekben: a Föld Barátai tagja voltam a kezdetektől fogva, a Greenpeace tagja voltam, még mindig tagja vagyok. Nagyon világos véleményem van erről. Azt hiszem, nem kell várnunk, amíg egy másik nemzedék jön és nem tesz valamit - meg kell játszanunk a szerepet. Politikai tevékenységeim mind a környezethez, az ökoszisztémához kapcsolódnak, ahogyan az ételeket hazánkban termelik. Főbb szempontom: szeretem a konkrét cselekvések politikáját, de nem érdekes számomra, hogy csak a társadalom feladatairól beszéljek, hogyan lehet megmenteni a bolygót.
Az írópályák olyan korán imitálják a korai könyvek stílusát, mint énekelnek - Zemfire és Arbenina.
De a zavaros (néha) szótag, úszóidő és határozatlan nemű mellett a lírai hős (hősnő) Wintersonnak komoly kulturális és történelmi poggyász is van. És ennek a lépése, annak ellenére, könnyű.
„A test misztériuma”, vagy gyakrabban, a „Test a testen” cím egy szerelmi viszony.
De nem egy könnyes regény "a nőknek", hanem egy regény a nőről.
Egy asszonynak, aki a narrátorral ellentétben, egy milliméterig, az üregig, a vérkékhez, a válllapokhoz és a fehér limfociták tartalmához tudunk.
Figyelemre méltó, hogy a regény eredeti példájában Janet önmagában nem említi az elbeszélő mezőjét, mert az orosz nyelvre való fordítása eléggé bonyolult volt, ahogy azt az egyik fordító, Diana Oganova is elismerte.
Mindazonáltal, hogy az elbeszélő / főszereplő férfi vagy nő, a regény lényege nem a lényeg.
A lényeg önzetlen szeretetben, lemondásban, magányban, a választott pálya helyességével kapcsolatos kétségekben - mindennel, ami naponta kíséri, de csak ő tudta leírni - Janet Winterston.
http://www.litmir.me/a/?id=13907Sokan dicsérte őt csodálatos írónak, ismerem a nőket, akik könyveit a legkedveltebbek közé sorolják. Személy szerintem a stílusa valahogy nem ment, de talán szerencsétlen időben elkezdett olvasni, és meg kell próbálnunk újra.
Őt egy pünkösdi család fogadta el. Foster szülők azt remélték, hogy keresztény misszionárius lesz, és tinédzserként hazamegy, hogy prédikáljon. 16-kor azt mondta a szüleinek, hogy leszbikus és otthagyta. Miután Londonba költözött, az első önéletrajzi története: „Más gyümölcsök vannak a narancs mellett” („A narancs nem csak gyümölcs”) 26 éves korában jelent meg. A történet 1985-ben elnyerte a Legjobb Első Könyv Whitebred-díját. 1987-ben a Napóleoni Európában zajló Passion (The Passion) című regénye egy másik brit irodalmi díjat kapott, a John Llewelyn-Reese díjat.
Míg Janet Winterson első regényét a realizmus műfajában írták, a legújabb művei a mágikus realizmus műfajával kapcsolatosak, és feltárják a fizikai és valós világ határait, a nemek szexuális identitását. A Winterson könyvek számos irodalmi díjat nyertek. 2006-ban elnyerte a brit birodalom rendjét irodalmi tevékenységért.
Érdekes részletek a livelib-szal:
A család szellemi eredményeit nem bátorították. Az otthoni könyvtár hat könyvből állt: a Biblia, az evangélium kommentárjai, Kruden levelezése az Öreg és Újszövetségben, nem ismert, hogy miért Malori halála. Ez a legújabb munka az irodalom iránti szenvedélyre kényszerítette a lányt. Nem volt fürdőszoba és WC, ami jó dolognak bizonyult, mert egy udvari WC volt a legjobb hely a világon egy zseblámpával olvasni. Az olvasást elvileg nem bátorította a bibliai. Janet egyenetlenül tanulmányozta magát, de középiskolára törekedett. A szülők már látták a misszionárius lányát, aki Isten szavát viseli a visszafelé irányuló országoknak, de.
Tizenhat éves korában a lány hazatért, szeretetben - egy másik lányban. Az apa és az anya az ajtó felé mutatott. Janet más lakásokban és tetőtérben élt, esténként és hétvégi tisztítóként dolgozott részmunkaidőben, és tökéletesen átadta az átmeneti vizsgákat. Az iskola után egy évig pszichiátriai kórházban dolgozott tisztábbnak - meg kellett volna mentenie a felsőoktatásra.
Az angol nyelv és irodalom karának Oxfordba való felvétele óriási győzelem volt.
Bibliográfia orosz nyelven:
- Szenvedély / A szenvedély (Cape, 1987)
- A test húsának titkos írása / a testen írva (Cape, 1992)
- Játszik három hang és egy pimp. Művészet és hazugságok / Művészet és hazugságok (Cape, 1994)
- Könnyűgazdálkodás / Lighthousekeeping (negyedik birtok, 2004)
- Terhet. Az Atlas és a Hercules Mítosz (Mítoszok) / Súly (Canongate Myth Series) Canongate, 2007 + 2011 újranyomja az Eksmo-tól
Brit író és újságíró. 1959 augusztus 27-én született Manchesterben, egy pünkösdi család, akit Lancashire-ben Acringtonban éltek. Foster szülők azt remélték, hogy keresztény misszionárius lesz, és tinédzserként hazamegy, hogy prédikáljon. 16-kor azt mondta a szüleinek, hogy leszbikus és otthagyta. A középiskolai záróvizsgák előkészítése során esténként és hétvégén dolgozott. Az egyetemre való belépést megelőző évben egy pszichiátriai kórházban dolgozott, hogy pénzt tanuljon. Az Oxfordi Egyetemen jelentkezett angol nyelvet és irodalmat a Szent Katalin Főiskolán.
Miután Londonba költözött, első önéletrajzi története: „Más gyümölcsök vannak a narancs mellett” („A narancs nem csak gyümölcs”) megjelent, amikor a szerző 26 éves volt. A történet 1985-ben a legjobb első könyvért kapta meg a Whitebred-díjat, a Winterson televíziós műsor szkriptjét a legjobb televíziós műsorért a Brit Televíziós Díj (BAFTA) kapta. 1987-ben a Napóleoni Európában zajló Passion (The Passion) című regénye egy másik brit irodalmi díjat kapott, a John Llewelyn-Reese díjat.
Míg Janet Winterson első regényét a realizmus műfajában írták, újabb művei a mágikus realizmus műfajához kapcsolódnak, és feltárják a fizikai és valós világ határait, a nemek szexuális identitását.
A Winterson könyvek számos irodalmi díjat nyertek. 2006-ban elnyerte a brit birodalom rendjét az irodalmi tevékenység érdemeiről.
Az írópályák olyan korán imitálják a korai könyvek stílusát, mint énekelnek - Zemfire és Arbenina. De a zavaros (néha) szótag, úszóidő és határozatlan nemű mellett a lírai hős (hősnő) Wintersonnak komoly kulturális és történelmi poggyász is van. És ennek a lépése, annak ellenére, könnyű. "A hús testének titkos írása", vagy gyakrabban, a "Test a testen" cím egy szerelmi viszony.
De nem egy könnyes regény "a nőknek", hanem egy regény a nőről. Egy asszonynak, aki a narrátorral ellentétben, egy milliméterig, az üregig, a vérkékhez, a válllapokhoz és a fehér limfociták tartalmához tudunk.
Figyelemre méltó, hogy a regény eredeti példájában Janet önmagában nem említi az elbeszélő mezőjét, mert az orosz nyelvre való fordítása eléggé bonyolult volt, ahogy azt az egyik fordító, Diana Oganova is elismerte. Mindazonáltal, hogy az elbeszélő / főszereplő férfi vagy nő, a regény lényege nem a lényeg. A lényeg önzetlen szeretetben, lemondásban, magányban, a választott pálya helyességével kapcsolatos kétségekben - mindennel, ami naponta kíséri, de csak ő tudta leírni - Janet Winterston.
És a kérdések komolyabbak, azok, amelyekre nincs egyetlen válasz, azok, amelyekre egyáltalán nincsenek válaszok - nehezebb megbirkózni velük csendben. Miután kifejezték, nem párolognak, nem válnak álomszerű köddé. Amint kifejezték, formát és sűrűséget kapnak, a lépcsőn a lábakhoz ragaszkodnak, éjszaka felébrednek alvásból.
A klisék minden gondja. A pontos érzések az expresszió pontosságát igénylik.
önbánat - szex a depressziósnak
A szenvedély az ördög és Isten között van; az utat hirtelen, és attól keserű.
Soha ne beszélj a boldogságról egy filozófussal.
Szubjektíven, személyes véleményem!
De ez csak egy csendes horror. Szeretném megkérdezni a szerzőt: miért írta ezt? Mi panaszkodna nekünk a sorsukról? Akkor túlságosan nyíltan és vulgárisan történik. Legyen analógia a mítoszok hőseivel? Hmm.. a hatókör csodálatos.
Ez nem görög mitológia, és a könyv nem róla, hanem a szerző problémáiról szól.
A szótag csak szörnyű, igazságos. Soha nem találtam hibát a könyvek ezen oldalával, de ebben az esetben egy fiú érzésének érzése volt (aki a felnevelés idején elkábította a felnőtt férfiak méltóságát, vagy egy elégedetlen nőt (aki csak valami olyan nagy és vad vadon gondolkodik). Csak szexekkel vagy néhány variációval rendelkező jeleneteken megy keresztül. A korunk vázlataival való végződésről és arról, hogy az oroszok hogyan küldték a kutyát a térbe.
Nyilvánvaló, hogy a szerző szándéka minden. Nem tudtam felismerni. Bocsánat.
saját játék
„Csak te tudod, hogy egyáltalán nem érdekel, hogy mit nem tudok megérteni: ki vagy te vagy...” (Eva Polna)
Nem érdekes, mert szinte azonnal, számos jel szerint, egyértelmű volt, hogy ő végül is ő volt.
Ó, hogy a viharos hallgatói élet emlékei azonnal felrobbantak, amikor a barátok intimek voltak és egymásba szorultak, egyértelműen heterogének, erősödtek a homo másolatok, és a legtöbb pezsgő, bi. Szóval mindannyian életben volt! És így a könyv elhalványul az élénk emlékeimben. Nincs sokk, semmi új és érdekes.
Vajon a szerelem, a boldogság, és még inkább szerencsétlen, szex? Lehetséges-e valakinek (és mindenekelőtt magának!) Megígérni, garantálni vagy esküszni? Ha a válasz pozitív, akkor csak egy kis élettapasztalatról beszél.
A jelenlegi szenvedélyének leírásával párhuzamosan a leszbikus asszony beszél a múltbeli kapcsolatairól a szellemben: ez véletlenszerű volt, ez általában bolond volt, ezt vártam a következő megfelelőbbé, stb. Szeretteinek sikertelen házasságát fest, megvizsgálja a megtévesztett férj hiányosságait és szüleinek furcsaságát, természetesen leírja a bűneit és árulását. És ismét, és ismét a következő barátnőjük emlékeivel. Jobb alpha nő! Séta közben sok különböző hölgyem volt, amíg meg nem találkoztam a „fele” (idézet). Utálom ezt a szót, ami bármilyen kapcsolatra vonatkozik.
A megváltozott partnerek száma és az őket érintő attitűdök alapján a történetet vezető személy mélyen elégedetlen lény, aki a szellemi üresség gagját keresi, és csak ígéretet tesz arra, hogy szerelmes és gyümölcsöző módon párosuljon (boldogságot teremt magának és szomszédjának).
Az irodalom szempontjából nem találtam az értéket és az eredetiséget. Megpróbáltam regényt írni a naturalizmus stílusában? De Zola, Dreiser és más úriemberek, a naturalizmus másképp tanított. Gondolkodni akarok magamra, és van időm valamit elképzelni, amikor egy barna foltot nézek: mi van, ha csokoládé vagy csak szennyeződés lenne. De rögtön kiabálnak rám, hogy ez g.but! Ie a tények és a fiziológiás részletek egyszerű felsorolása, amely nyilvánvalóan megdöbbenten az őszinteségüket. De az őszinteség is szép, titokzatos, pikáns. Valószínűleg el kellett olvasnunk ezt a könyvet a kiadásának évében, akkor sokkal inkább a hely és az idő.
Kíváncsi. Egyértelmű, hogy ez az ő. Nem is olyan régen ajánlottam ezt a könyvet a húgomnak. Szóval bizalmasan biztosította nekem, hogy a főszereplő végül is Ő volt.
@beshenaia, ha!) Biztos benne, hogy ő is?))
@ natalya.s.alex, hogy őszinte legyek, engedélyezem mind ezt, mind ezt. Számomra úgy tűnik, hogy a szerző szándékosan összekeverte az olvasóját. És mindenki látja a főszereplőt, aki látni akarja.
# БК_2018 (Könyv a nem szabványos szerelemről.)
Az utcán még mindig csak világít. Ülök az ülésen egy teljes buszon, de számomra úgy tűnik, hogy nincs lélek. Ez annak a ténynek köszönhető, hogy a kezemben szorosan összenyomom a könyvet, és a szemem gyorsan csúszik a vonalak mentén. És a körülötte lévő világ szűkült le az olvasóhoz: a kezek a burkolat kellemes szerkezetét érezték, a hallást elhomályosították, és a szemeket... Számukra ebben a pillanatban csak egy fekete karikás sorok vannak. Most egy nagy titok nyílik előttük - „A hús titkos levele”...
Ha öt évvel ezelőtt azt mondták nekem, hogy lelkesedéssel olvastam egy könyvet a nem szabványos szeretetről, csak nevetett volna. De most nem nevetek. Mert ez a könyv teljesen elfoglalt, és talán még túszként tartott. Ki ez a titokzatos elbeszélő, aki feltárja az oldalakon való szeretetének történetét? Mindentől megfosztott: név, nem, kor. Csak egy szakma van - fordító. De inkább csak hobbit emlékeztet. De az elbeszélő szenvedélye, szeretete és lelke teljes, csodálatos és csodálatos őszinteséggel jelenik meg az olvasó előtt.
Szerelem egy férjhez. Még nem csak szeretni, hanem mindent elfogyasztó szenvedély, forró és vad... Bűnnek kell lennie. És ha úgy vélik, hogy minél tovább merészkednek a regénybe, annál inkább meg van győződve arról, hogy ezeknek a kinyilatkoztatásoknak a szerzője nem ember, hanem nő... De valóban van egy hely az előítéletekhez, ahol a szerelmi szabályok? Van szabályai, törvényei és határai? Végtére is, a múlt elhalványul, és a múlt elhalványul, az ellenségek és a betegségek visszaszorulnak, és még a saját élet is elveszíti értékét...
A busz élesen megfordul, és elképzelhetetlenül emlékezteti a kívánt megálló megközelítését. Miért mindig ez így van: sietsz - alig mászik, és ha hosszú ideig egyedül akarsz lenni a történelemmel - rohant, mint az őrült, nemcsak a helyet, hanem az időt is? És este... túl fáradt vagyok, és a szemeim hamisan fognak összeállni, nem engedve, hogy tudjam, mi a vége ennek a szenvedélynek.
Mindig így történik: ha szereted a könyvet, azt a lehető leggyorsabban le akarod nyelni, de csak az utolsó oldalt kell fordítanod, és sajnálod, hogy már elérted a végét. De gondolatok és érzelmek maradnak benned, és részévé válnak, szerves és kívánatos. Véleményem szerint a könyv rosszabb, mint a "szenvedély". De ez a legvalószínűbb, hogy az absztraktot hibáztatja, mondván nekünk a regény provokativitásáról. Ha nem ismeri a történet lényegét, akkor egy bizonyos ponton az ilyen kapcsolatok tiltatlanságára vonatkozó feltételezések egy egész érzelmi viharot eredményeznek: meglepetés, kétség, öröm, talán undor. De ha előre tudod, mi történik, akkor minden természetesnek és kiszámíthatónak tűnik. Azonban ez még nem képes elrontani a „titkos fikció” örömeit.
@beshenaia, ki tudja, de és sok más csodálatos könyvet.
@liu, és ne beszélj! Olyan sok könyv és olyan kevés idő.
"Amikor elolvastam, olvastam...
# Sec1_3course
A gondolat egyszerűsödik. Mielőtt idegen nő lennél, biszexuális vagy. Vékony ujjai egy hitelkártyát ütnek, egymás ellen dörzsölnek. Ennek a nőnek az íze - az ismeretlen története. Még nem vettem át az erotikát, ahol az elbeszélő elrejtve van az olvasótól, először is feszül, főleg pillanatokban, amikor a mellbimbóiról beszél, aztán felvidul, majd később ugyanezt teszi. Szerintem sokkal kényelmesebb számomra gondolkodni, ez egy nő, a neve, az életkor nem jelenik meg az oldalakon, legyen a szenvedély, a szenvedély arctalan, lemosza a racionalitás korlátait és a beszélgetés vágyát. egy gyönyörű nő, nem érdekel, ki akar eltemetni a csípőjében.
A szeretetlen nőben még az árnyék is irritálja. Egy bizonyos lány jön a lakásba, Passion észreveszi a fáradt szagát, tudva, hogy még ennek a személynek a ruhái is bosszantják őt, nem is beszélve a rádió bekapcsolásának szokásáról. Minden eltűnt, az ajkak megismerésének vágyát leeresztették egy vízelvezető csőbe, ahonnan most jön ki a tegnapi haj háztartási szaga. És itt szerettem a szerző analógiáját - Watch. A szeretetük van, mások szenvedélyük van. Az idegen eltávolítása, engedve az újdonság hatását rajtad, megérinti az óra nyílát. A visszaszámlálás elment, a másodpercek meghalnak. Emberek milliói találtak helyettesítőt a sós cukorra - a reggeli újságok olvasása, az esti hírek figyelése, a tesztoszteron csökkentése. Beszélj elégedettségérzetet is? - Nem gondolod, hogy ez csak az ő távolléte?
- Meddig voltál házas? És nem kérheted, hogy ragaszkodj a fejed közé a lábad között, mert úgy gondolja, hogy nem lesz jó? És még mindig valamilyen szexuális bizalomról beszélsz?
Minden egy nap alatt változik. És változik, mint mindig, egy nő. Louise. Vörös haj, sötét mellbimbók, gondolat rugalmassága. Már 10 éve házas. A szenvedély szeretetnek érzi magát, nem egy szép művészi lépés? Gg megosztja az érzését, nemcsak az ágyban levetkőzi ezt a személyt, hanem a mellére is elalszik az ajkán. Útközben hígítsuk a bekezdéseket a házasságról, a választásról és az árulásról szóló egyszerű gondolatokkal. Mivel a női magazinok visszhangzik (a könyv szerint), könnyebb felismerni a férj árulását, mint a feleség árulását. Nézd meg a hűségeseket, ha a régi nadrágot újra cserélte, naponta kétszer borotválkozik - nyilvánvalóan szeretője van. Véleményem szerint ez egy kissé primitív gondolat, ami a szerző iróniájában érezhető, de Isten kedvéért, ha a házas nők sokkal kényelmesebbek... Mintha egy gyűrűs gyűrűt helyeznének az ujjára, az ember csak olvasztja...
162 pp.
A gyors változás ötlete, a szerző nem beszédes. Könnyű zavar. Pillanatok, mint egy szünet a hullámzó monológoktól.
A narrátor érdekes, Louise vonz.
Érzés, hogy olvassa el a történetet, ahol minden egyes bekezdést igazoltak. Volt egy vágy, hogy elolvassa a szerzőt.
Janet Winterson (Jeanette Winterson; született 1959. augusztus 27.) - angol író.
Manchesterben született, egy pünkösdi család, akit Lancashire-ben Acringtonban éltek. Foster szülők azt remélték, hogy keresztény misszionárius lesz, és tinédzserként hazamegy, hogy prédikáljon. 16-kor azt mondta a szüleinek, hogy leszbikus és otthagyta. A középiskolai záróvizsgák előkészítése során esténként és hétvégén dolgozott. Az egyetemre való belépést megelőző évben egy pszichiátriai kórházban dolgozott, hogy pénzt tanuljon. Az Oxfordi Egyetemen jelentkezett angol nyelvet és irodalmat a Szent Katalin Főiskolán. Miután Londonba költözött, első önéletrajzi története: „Más gyümölcsök vannak a narancs mellett” („A narancs nem csak gyümölcs”) megjelent, amikor a szerző 26 éves volt. A mese a Whitebred-díjat nyerte el a legjobb első könyvért 1985-ben, a Winterson által írt műsor a brit Televíziós Díjat (BAFTA) részesítette a legjobb műsorban a dráma műfajban. 1987-ben a Napóleoni Európában megrendezett Passion (The Passion) című regényét egy másik brit irodalmi díjjal, a John Llewelyn-Reese-díjjal ítélték oda.
Míg Janet Winterson első regényét a realizmus műfajában írták, a legújabb művei a mágikus realizmus műfajával kapcsolatosak, és feltárják a fizikai és valós világ határait, a nemek szexuális identitását.
A Winterson könyvek számos irodalmi díjat nyertek. 2006-ban elnyerte a brit birodalom rendjét irodalmi tevékenységért.
12 éves barátja-ty 2000-ig Peggy Reynolds (Peggy Reynolds), a BBC tudós és rádió műsorszolgáltató volt. Korábbi barátja Pat Kavana, irodalmi ügynöke.
Janet Winterson "Passion"
Most olvastam - pontosabban, már olvastam - Janet Winterson "Passion"
részben tematikus regény, amely nem hasonlítható össze mással, hiszen egyedülálló mind stílusban, mind szókincsben.
Janet Winterson Manchesterben született, és egy pünkösdi család, akit Lancashire-ben Acringtonban éltek.
Foster szülők azt remélték, hogy keresztény misszionárius lesz, és tinédzserként hazamegy, hogy prédikáljon.
16-kor azt mondta a szüleinek, hogy leszbikus és otthagyta.
Pszichiátriai kórházban dolgozott, hogy tanulmányait megszerezze.
Belépett az Oxfordi Egyetembe, tanult angol és irodalmat a Szent Katalin főiskolán.
Miután Londonba költözött, az első önéletrajzi regénye, „Más gyümölcsök vannak a narancs mellett” (narancs nem csak gyümölcs) megjelent.
A Winterson könyvek számos irodalmi díjat nyertek. 2006-ban elnyerte a brit birodalom rendjét irodalmi tevékenységért.
Barátja 12 évig, 2000-ig Peggy Reynolds Peggy Reynolds, egy tudós és rádió műsorszolgáltató volt.
Korábbi barátja Pat Kavana, irodalmi ügynöke.
A Passion című regényben a cselekvés a Napóleoni korszakban zajlik.
a főszereplők kettő - Henri Napóleon katona, aki szenvedélyes szenvedéllyel rendelkezik neki, egyáltalán nem szerető, de valójában bálványimádó; és a lány Vilanelle, aki a "maszkok városában" született - Velence, és elment a frontra, mert egy szeretetlen férje egy katonai embernek adta el.
Mindkét hős Oroszországban található, ahol Henri "látja a Napóleon fényét", és szenvedélye van Villanelre.
azonban Villanel egy szív nélküli lány. szó szerint.
elhagyta a szívét Velencében a nővel, akit igazán szeretett.
Ez a regény egyedülálló munka, ahol a valóság szépen összefonódik a mese és a metaforikus képekkel.
ezért úgy tűnik számomra, hogy mindenki megérti azt saját útján.
de a „szenvedély” teljesen elvarázsolt engem. az idézetek és gondolatok felszabadítása előtt.
Mondom történeteket. Higgy nekem. (C)
PS. Csatolom a fájlt a regényhez. fb2 formátum
ha nem, letöltheti azt pdf-ben
itt
Janet Winterson Manchesterben született, apja és anyja ismeretlen. A lányt egy örökös pünkösdi család családja fogadta el, akik Accrington csendes külvárosában éltek [Accrington]. A nevelőszülő a gyárban dolgozott, az anya háziasszony volt. A család szellemi eredményeit nem bátorították. Az otthoni könyvtár hat könyvből állt: a Biblia, az evangélium kommentárjai, Kruden levelezése az Öreg és Újszövetségben, nem ismert, hogy miért Malori halála. Ez a legújabb munka az irodalom iránti szenvedélyre kényszerítette a lányt. Nem volt fürdőszoba és WC, ami jó dolognak bizonyult, mert egy udvari WC volt a legjobb hely a világon egy zseblámpával olvasni. Az olvasást elvileg nem bátorította a bibliai. Janet egyenetlenül tanulmányozta magát, de középiskolára törekedett. A szülők már látták a misszionárius lányát, aki Isten szavát viseli a visszafelé irányuló országoknak, de.
Tizenhat éves korában a lány hazatért, szeretetben - egy másik lányban. Az apa és az anya az ajtó felé mutatott.
Janet más lakásokban és tetőtérben élt, esténként és hétvégi tisztítóként dolgozott részmunkaidőben, és tökéletesen átadta az átmeneti vizsgákat. Az iskola után egy évig pszichiátriai kórházban dolgozott tisztábbnak - meg kellett volna mentenie a felsőoktatásra.
Az angol nyelv és irodalom karának Oxfordba való felvétele óriási győzelem volt. Janet junior tanárokat ajánlott fel. De miután megkapta az oklevelet, "furcsa helyzetbe" lépett a színházba, ahol az első regényét, a narancsokat nem az egyetlen gyümölcs, beavatkozás nélkül állította össze. 1985-ben, huszonnégy éves Miss Winterson megjelent egy regényt és egy képregényt, melynek képei evezősek voltak kezdőknek [Boating For Beginners]. Két évig dolgozott a Pandora Press női kiadónál és a The Passion 1987-ben megjelent regényében, melyet az Egyesült Királyság és a Knopf az Egyesült Államokban jelent meg Bloomsburyben.
1988-ban Janet úgy döntött, hogy csak irodalmi munkát keres. Tizenkét éve, a toll alól megjelent:
- hét regény;
- két gyermekkönyv;
- Atlanta és Hercules mítoszának irodalmi kezelése;
- esszék gyűjteménye;
- vastag történetek;
- "A narancsok nem az egyetlen gyümölcs" című regényében a BBC-t bemutató TV-műsor és a "Nagy légi pillanatok a televízióban" című televíziós film forgatókönyve.
2006-ban Janet Winterson lett a Brit Birodalom Rendjének tisztviselője irodalmi érdemekért. Az írónak több könyvdíja van, de különösen büszke a Whitbread-díjra és a Cannes-i Filmfesztivál ezüst díjára.
Winterson számos újságban található, köztük a The Times és a The Guardian. Az újságírói munkák megtalálhatók a hivatalos honlapon.
A Times és a The GuardianJenet Winterson Gloucestershire-ben él, egy kis házban az erdőben. Ha az író nincs ott, akkor Londonban van, a saját könyvesboltja fölötti helyiségekben. Az útmutatók még az épületet is bemutatják: Winterson megvásárolta a 18. század végi mesterművet abszolút romok formájában, és hosszú ideig helyreállította. Időnként Winterson Párizsba utazik. Egész életem ott töltöttem volna, ha nem lenne elviselhetetlen francia.
bibliográfia
- Csónakázás kezdőknek (Pandora, 1985)
- A narancs nem az egyetlen gyümölcs (Pandora, 1985)
- Alkalmas a jövőre (Pandora, 1986)
- Szenvedély / A szenvedély (Cape, 1987)
- A cseresznye szexelése (Cape, 1989)
- A test húsának titkos írása / a testen írva (Cape, 1992)
- Játszik három hang és egy pimp. Művészet és hazugságok / Művészet és hazugságok (Cape, 1994)
- Művészeti tárgyak (Cape, 1995)
- Gut Symmetries (Granta, 1997)
- A világ és más helyek (Cape, 1998)
- A PowerBook (Cape, 2000)
- Capri királya (Bloomsbury, 2003)
- Könnyűgazdálkodás / Lighthousekeeping (negyedik birtok, 2004)
- Tanglewreck (Bloomsbury, 2006)
- A kő Istenek (Hamish Hamilton, 2007)
- Terhet. Az Atlas és a Hercules Mítosz (Mítoszok) / Súly (Canongate Myth Series) Canongate, 2007 + 2011 újranyomja az Eksmo-tól
- Midsummer Nights (szerkesztett), 2009
- A Nap csata (Bloomsbury, 2009)
Virginia Woolf - Margaret Reynoldsdal közösen megjelent könyvsorozat (Vintage, 2000):
Dalloway asszony / Virginia Woolf
Éjszaka és nap / Virginia Woolf
Orlando / Virginia Woolf
A világítótoronyhoz
Az út ki
A hullámok
Az évek
Jacob szobája
A törvények között
Címek, díjak és díjak
1984 Whitbread First Novel Award
1987 Mail a vasárnap / John Llewellyn Rhys-díj A szenvedély
1989 E. M. Forster díj
1990 BAFTA (Best Drama Series / Serial) A narancs nem az egyetlen gyümölcs
1990 Prix d'argent Best Script (Franciaország) A narancs nem az egyetlen gyümölcs
1999 Nemzetközi Kiemelkedő Díj a kísérleti irodalomért (Olaszország)
2005 Commonwealth Writers Prize (Eurázsiai Régió, Legjobb Könyv) (shortlist) Lighthousekeeping
2006 OBE
Bár hivatalosan is a választási szezon Oroszországban véget ér, visszhangja még mindig nem gyengült.
A média aktívan megvitatja, hogy mi lesz a megválasztott elnök, Vladimir Putyin új kormánya, és milyen politikákat fog vezetni.
A gazdasági liberalizmus irányítja-e, és a nyugat-európai és amerikai mintákra összpontosít, vagy inkább állami kapitalista lesz, és a kínai modellre irányul?
Putyin valószínűleg megpróbálja összekapcsolni ezeket a két irányzatot, ahogy korábban is tett, de nem lesz könnyű.
Az új kormány folytatja a különböző csoportok küzdelmét az erőfölénnyel szemben, és Putyinnak egyensúlyt kell találnia a fiskális megszorítások és a szociális kiadások csökkentése iránti felhívások és az általuk tett ígéretek között, hogy megvédjék a választási kampány során a hétköznapi emberek munkahelyeit, béreit és nyugdíjait.
Nyilvánvaló, hogy az úgynevezett "narancssárga forradalom" "titkos támogatóinak" keresése ezeknek a hatalmi manővereknek az egyik mellékterméke lett.
Ennek semmi köze a valósághoz, hiszen senki az orosz elitben - liberális vagy más - valójában nem akarja megismételni azt, ami 2004-ben történt Ukrajnában, amikor a választásokkal kapcsolatos vita többéves interakciós harcot eredményezett a gazdasági stagnálással együtt.
Tény, hogy a kérdés most a kormány politikájáról szól, nem pedig a választások utáni bármilyen puccsról, nem pedig az utcai tiltakozásokról.
Magának a narancssárga forradalomnak a témája valószínűleg eltérítésnek tekinthető. Az elmúlt parlamenti választások után Oroszországban megkezdett tiltakozásokat nemcsak a választási folyamat méltányosságával kapcsolatos kétségek okozták, hanem a mindennapi élet feltételeivel való elégedetlenség is.
Lényegében arról beszélünk, hogy a kormány képes lesz-e megoldani a korrupcióval és a szegénységgel kapcsolatos számos komoly problémát, valamint az orosz ifjúság tisztességes jövőjének biztosítását és az összeomló infrastruktúra újjáépítését - a légi közlekedés biztonságának növelése, a nagysebességű vasutak és a modern autópályák építése, javítási mozgólépcsők a metróban, végül (egy Moszkvában eltöltött idő egy mozgólépcső javítására, például a Park Kultury állomáson, a kínai városokban itt az ideje, hogy egy tucat tanzi metró).
Így Oroszországnak nem kell a „narancssárga forradalom”, hanem valami sokkal egyszerűbb és alapvetőebb. És el kell kezdeni a mozgólépcsők javításával.
Az InoSMI anyagok kizárólag a külföldi médiákból származó becsléseket tartalmaznak, és nem tükrözik az InoSMI szerkesztői pozícióját
Az anyagok teljes vagy részleges felhasználásával hivatkozni kell az InosMI-re (Ru az interneten - hiperhivatkozás).
A hálózati kiadvány - az InosMI.RU internetes projekt - 2014. április 8-án került rögzítésre a távközlési, információs technológiai és tömegkommunikációs szövetségi szolgálatban (Roskomnadzor). Regisztrációs igazolás EL szám FS 77 - 57642
Alapító: Szövetségi Állami Egységes Vállalkozás "Nemzetközi Információs Ügynökség" Oroszország ma (IIA "Oroszország ma").
Főszerkesztő: Dubosarsky A.I.
A szerkesztők e-mail címe: [email protected]
Szerkesztők telefonszáma: +7 495 645 66 01
Ez az erőforrás 18+ anyagot tartalmaz
Hiba történt. Kérjük, próbálja újra később.
Az a tény, hogy a felhasználó regisztrál a RIA Novosti weboldalakon, jelzi, hogy elfogadja ezeket a szabályokat.
A felhasználó vállalja, hogy cselekedeteivel nem sérti az Orosz Föderáció jelenlegi jogszabályait.
A felhasználó beleegyezik, hogy a beszélgetés többi résztvevőjével, az olvasókkal és az anyagokban megjelenő személyekkel beszél.
A megjegyzéseket csak orosz nyelven teszik közzé.
A felhasználói megjegyzések előzetes szerkesztés nélkül kerülnek közzétételre.
A felhasználó megjegyzése szerkeszthető vagy blokkolható a közzétételi folyamatban, ha:
A kommentálási szabályok háromszoros megsértése esetén a felhasználók egy hetes előzetes szerkesztőcsoportba kerülnek át.
A kommentálási szabályok ismételt megsértése esetén a felhasználónak lehetősége van megjegyzéseket elhagyni.
Kérjük, írja be helyesen - az orosz nyelvet tiszteletben tartó megjegyzéseket, szabályainak és szabályainak szándékos figyelmen kívül hagyását a tartalomtól függetlenül el lehet zárni.
http://inosmi.ru/russia/20120323/188964379.htmlA narancson kívül más gyümölcskönyv is található. történet A narancson kívül vannak mások is.
Az otthoni könyvtár hat könyvből állt: a Biblia, az evangélium kommentárjai, az Olvasás elvileg nem bátorította a Bibliát. A BBC-t bemutató TV műsor a regényen A narancs nem az egyetlen gyümölcs és szkript. "Nem csak a narancs van a világon" Nagy-Britannia, 1989
Miután Londonba költözött, az első önéletrajzi története „Más gyümölcsök vannak a narancs mellett” („Narancs. A történet a Whitebred-díjat kapta a legjobb első könyvért 1985-ben.
Janet Winterson A narancs nem az egyetlen gyümölcs. A könyvből "A narancs nem az egyetlen gyümölcs" Janet Winerson. Jim Reeves, és főtt tojást és pirítóst kellett enni. Mert néhány ember nem tud más nyelven olvasni, mint az orosz.
És van egy is. birs és más gyümölcsök. A gyümölcsöket és bogyókat fel kell olvasztani.
A narancsok mások is vannak. vannak más gyümölcsök is. a narancsokon kívül és.
Ez nem egy könyv, de vannak mások a narancs mellett. és Arbenin. De emellett.
Az 1980-as évek önéletrajzilag legkelendőbb regénye, „A narancs mellett más gyümölcsök is vannak” - mondta a szerző, „csak az első volt.
Töltse le Janet Winterson-t a narancs mellett, vannak más gyümölcsök is. könyvművészet.
A narancsokon kívül más gyümölcsök is vannak (film).
Ingyenes könyvtár, online olvasás, txt könyvek letöltése. Néhány hal növényevő, mások állati szervezeteket táplálnak.
http://marked-by-teachers1.webnode.ru/news/krome-apelsinov-est-i-drugie-frukty-kniga/